Li bwès du nièrson

Nin bin lon di-d’ci, ou quékefîye ène miyète pus lon, dji n’ saî pus, i gn-a in p’tit bwès qu’on lome li bwès du nièrson.

Oh, il a l’aîr di n’ rin awè d’ pus qu’ lès-ôtes savez !

I gn-a dès-aubes ène miyète pa-t’t-avau tot èt saquants tayis’.

Èpwîs dès bièsses bin seur !

Èt c’è-st-à cause di lèyes qui l’ bwès du Nièrson n’èst nin come lès-ôtes !

Cès bièsses la, èles savenut causè come vos, come mi, come tèrtous qwè ! Èlle ont min.me in rwè : Lèyon li nièrson. Èt c’èst por ça qu’on lome li p’tit bwès li bwès du Nièrson.

Dès bièsses qui causenut ! Vos m’alez dîre qui dj’ su djondu ! Mins non.na, djè l’ vos pou acertinè. Mins v’là, come èles ni volenut nin fini leûs djoûs dins in cirke ou bin in zoo, èles si taîjenut quand èles vèyenut ène saquî.

Portant mi, in djoû, dji lès-a vèyu èt min.me oyu !

Dj’èsteu co in djon.ne gayouf èt après ène pormwin.nade, dji m’aveu pièrdu dins l’ bwès du Nièrson.

Tot seû, li djoû dès rwès, au mitan dès tchin.nes èt dès neûjetis, dj’aveu lès pîds dins l’ nîve èt l’ d’bout du nez adjalè. Dji n’èsteu nin trop à m’-n-auje, vos m’ p’lez crwêre ! Li ciél couminceut à nwâri, quand, tot d’in côp, dj’a vèyu dès lumerotes au lon. Dji m’a aprotchi èt quand dj’a arivè dilé l’ feu, dj’a stî sbarè come jamaîs dji n’ l’aveu stî !

Is-èstin.n’ doze achîd à costè du feu. Doze, mins nin doze djins ! Non.na, doze bièsses. I gn-aveut, djè l’a apris pus taurd, Lèyon l’ Nièrson, Valèt l’ Singlè, Sèrvote li Duc d’Oulote, Rawoul li Tchiproule, Matieû l’ Chèvreû, Tinton l’ Tasson, Charlote li Marcote, Jilou li Spirou, Rimbaud li R’naud, Darasse l’Agasse, Olivier l’Épervier èt Raîmonde l’Aronde.

– « V’nez vos-achîde ène miyète dilé nos-ôtes di-st-èle li marcote, èt insi vos pourez r’tchaufè vos-ouchas ».
Ç’ qu’i s’a passè tot d’ chûte après, dji n’ vos l’ saureu dîre. Dj’èsteu télemint èwarè d’ l’ètinde causè qui dj’ènn a tcheut dins lès boulîyes.

Quand dji m’a dispièrtè, dj’èsteu coutchi au mitan dès doze bièsses.

Èt c’è-st-adon qu’is m’ont racontè leu n-istwêre.

Is-èstin.n’ doze, come lès doze mwès d’ l’anéye. Èt chake di zèls s’ocupeut d’in mwès. Èt chake di zèls s’a mètu à m’ moustrè lès bias costès da s’ mwès.

C’èst Charlote li Marcote qu’a atakè :

– « Janvier, c’èst l’ preûmi mwès d’ l’anéye. Il èst deur, il èst freud mins il èst ètou r’glatichant avou s’ blank mantia d’ nîve ! L’aîr î èst fris’ mins aîti èt ravikant. Èt d’ pus, c’èst l’ mwès dè l’ fièsse dès rwès ! »

Èle s’a r’mètu à s’ place èt c’èst l’ chûvant qu’a continûwè :

– « Fèvri, c’èst l’ pus p’tit, come mi di-st-i Rawoul li Tchiproule, mins il èst bia ètou ! Sovint, on z-î vwès d’djà dès bèguinètes èt d’ pus, i gn-a l’ mascarâde èyèt l’ tchandeleûse, èyu-ce qu’on mindje dès si bounès vautes ! »

C’è-st-adon qui Tinton l’ Tasson a pris l’ parole :

– « Mi, dji m’ocupe di Mars’. Dji m’î dispiède come li ravèye l’anéye. Tote li nature ratake à vikè avou l’ bontimps. Èt si pa-côps on z-î a dès djibouléyes, li grand vint r’nètîye ètou li ciél pou nos moustrè l’ solia ! »

Tinton s’a rachîd èt Matieû l’ Chèvreû s’a mètu au mitan d’ nos-ôtes :

– « Avri, c’èst l’ min.me, c’èst l’ bontimps qu’èst tot à faît ravèyi. Èpwîs c’èst l’ djoû dès pèchons, èyu-ce qu’on saye di djouwè dès quintes aus-ôtes. Èt c’èst co Pauque èt tos lès-oûs qui lès clotches nos ramwin.nenut di Rome. C’èst por ça qui mi, djè l’ vwès voltîy. »

– « Li mwès d’ maîy, di-st-i Rimbaud li R’naud qu’aveut pris l’ place da Matieû, c’èst l’ mwès d’ Marîye ! On z-a l’asincion èyèt l’ Pintecousse, mins surtout, on z-a l’ solia qui coumince à tchaufè èt fé caflori totes lès bèlès fleûrs ! »

Dji sondjeu co aus bèlès fleûrs qui dj’a oyu come in tchant di mouchon :

– « Èt qwè pinsè di Jun, li fènau mwès ! Por mi, Raîmonde l’Aronde, c’èst l’ pus bia. Il èst bia, il èst tchôd èt on m’ pou vèy volè avou tos lès-ôtes mouchons ! Èt avou totes nos bèlès tchansons, c’èst l’èstè qui coumince ! »

Èt èlle èvola pou laîyi l’ place à Darasse l’Agasse, tot s’ crwèsant au d’zeu du feu !

– « I gn-a pont d’ pus clér mwès qui Julèt’ di-st-èle. C’èst lès vacances pou tèrtous èt lès pus grandès djournéyes di l’èstè. On z-î èst bin èt on voureut qu’i dure pus longtimps. »

Ça d’veut ièsse li timps dès mouchons pace qu’après lèye, i gn-ieû Olivier l’Épervier :

– « C’èst come pou l’ mwès d’awous’ ! Por mi, c’èst li l’ pus tchôd d’ l’anéye. On z-î faît l’awous’, come di djusse, èt avou tot ça on rimpli lès grègnes èt lès sinas. »

A ç’ momint là, i gn-a ieû in p’tit momint d’ silence ! Èpwîs c’èst Lèyon l’ Nièrson qui s’a mètu à causè :

– « Sètimbe à ène mwaîje réputacion ! C’èst pouqwè, mi, li rwè du bwès du Nièrson, dji m’ vos va moustrè l’ contraîre. Sètimbe èst co bia èt tchôd, min.me s’i coumince dèdjà à candji d’ coleûr ! C’èst l’ timps du rauyâdje dès canadas, èt l’ cia dès peumes èyèt dès pwêres. Èt i n’ faut nin rouvyi non pus qui c’èst l’ mwès dès fièsses di nosse Walonîye. »

Dji m’ ratindeu à ètinde li tchant dès Walons mins c’èst Jilou li Spirou qui dj’a oyu !

– « Mi, dji vwè voltîy li mwès d’Octôbe ! On pout ramassi lès nojètes, lès gayes, lès glands èt lès fawènes. Èt d’ pus, si gn-a quausu pupont d’ fleûrs, qué plaîji d’ vèy tos lès bwès prinde lès coleûrs di l’ariére-saîson èt d’awè totes lès fouyes pa-t’t-avau lès pi-sintes. »

A pwin.ne aveut-i fini, c’èst Valèt l’ Singlè qu’a continûwè :

– « Novimbe, di-st-i , c’èst l’ mwès dès mwârts ! Li Tossint, l’ nature qui s’èdwâme, pupont d’arondes … Fini lès mayis’ èt lès bètrales. C’è-st-in deur mwès, avou dè l’ plouve, du vint, dès djaléyes èt afîye dè l’ nîve. Il èst deur come mi. Deur mins fwârt èt c’èst li qu’aprèstéye li bontimps pace qu’i gn-a Sinte Catrène, èyu-ce qui tos lès bwès r’pèdenut racène ! Èpwîs ‘nnalè coude dès champignons, c’è-st-in plaîji qui mi, dji vwè voltîy. »

Èt adon, i s’a r’mètu paujêremint à s’ place, laîyant causè Sèrvote, li Duc d’Oulote :

– « Por mi, li prince dè l’ nût, i gn-a rin d’ pus bia qui Décimbe ! Li pus nwâr, bin seur, pace qui lès nûts î sont longues, mins ètou in riyant mwès pace qu’on z-î faît sovint l’ fièsse ! Sint Èlwè, Sinte Baube, Sint Nicolès, … Èpwîs l’ Noyé, quékefîye l’ pus bèle pace qui tèrtous, ci djoû là, vout ièsse eûreû. »

A lès choutè, dji m’a dit qu’is causin.n’ di leû mwès come dès martchands qui sayenut d’ vinde leûs tchinis’. Èpwîs, dj’a tuzè èt dji m’a rindu compte qu’is-avin.n’ raîson ! Dj’a v’lu leûs dîre mèrci pace qu’is m’avin.n’ douviè lès-ouys su l’ biatè di tos lès mwès mins is n’èstin.n’ d’djà pus là. Is-avin.n’ tèrtous pètè èvôye.

Adon, dj’a ‘ralè mi ètou, mins dispûs ç’ timps là, dji saye di profitè au mia di tos lès mwès d’ l’anéye pace qui tot compte faît, i gn-a rin d’ pus bia qui l’ nature, du preûmi d’ Janvier au trinte-yunk di décimbe.

Lien Permanent pour cet article : https://jihenef.be/2007/10/30/li-bwes-du-nierson/